Tòng giá hoàn kinh – Wikipedia tiếng Việt


Phò giá về kinh (còn được biết đến với các tên như tụng giá hoàn kinh sư, tụng giá hoàn kinh sứ) là một bài thơ do Trần Quang Khải (1241-1294) viết sau khi quân dân nhà Trần chiến thắng quân Nguyên lần thứ hai. Bài thơ‎ nói về cảm xúc một vị tướng trên đường theo xa giá vua Trần Nhân Tông và Thái thượng hoàng Trần Thánh Tông trở về kinh đô khải hoàn ngay sau chiến thắng Chương Dương, Hàm Tử, đồng thời ca ngợi đội quân nhà Trần trong việc bảo vệ non sông đất nước. Hiện còn hai bản lưu truyền, một của Trần Trọng Kim[1], một của Ngô Tất Tố[2].





Ngày 6 tháng 6 năm Ất Dậu, sau khi đuổi quân Thoát Hoan, giải phóng kinh thành Thăng Long, Trần Quang Khải đưa hai vua Trần về lại kinh đô, theo phò giá và làm bài thơ này.






從 駕 還 京

奪 槊 章 陽 渡

擒 胡 鹹 子 關

太 平 宜 努 力

萬 古 此 江 山

Tòng Giá Hoàn Kinh

Đoạt sáo Chương Dương độ

Cầm Hồ Hàm Tử quan

Thái bình tu trí lực

Vạn cổ thử giang san

Bản dịch của Trần Trọng Kim:

Chương Dương cướp giáo giặc,

Hàm Tử bắt quân thù.

Thái bình nên gắng sức,

Non nước ấy ngàn thu.




從 駕 還 京

奪 槊 章 陽 渡

擒 胡 鹹 子 關

太 平 須 致 力

萬 古 此 江 山

Tụng giá hoàn kinh sư

Đoạt sáo Chương Dương độ

Cầm Hồ Hàm Tử quan

Thái bình tu trí lực

Vạn cổ thử giang san

Bản dịch của Ngô Tất Tố:

Bến Chương cướp giáo giặc,

Ải Hàm bắt quân Hồ.

Thái bình nên gắng sức,

Non nước vẫn muôn thuở.




從 駕 還 京

奪 槊 章 陽 渡

擒 胡 鹹 子 關

太 平 須 致 力

萬 古 此 江 山

Tụng giá hoàn kinh sư

Đoạt sáo Chương Dương độ

Cầm Hồ Hàm Tử quan

Thái bình tu trí lực

Vạn cổ thử giang san

Bản dịch của Trinh Đường:

Cướp giáo Chương Dương đó, 

Bắt thù Hàm Tử đây. 

Thái bình nên gắng sức,

Muôn thuở nước non này.

  1. ^ "Việt Nam Sử Lược" Tập I, Trần Trọng Kim, Nhà xuất bản Đại Nam, Sài Gòn, 1964, tr.147

  2. ^ "Việt Nam Văn Học: Văn Học Đời Trần" Ngô Tất Tố, Nhà xuất bản Đại Nam, Sài Gòn, 1960 tr.85-86









Comments